
Kirjailijan asiantuntemus aiheistaan näkyy, samoin kirjoituskokemus: teksti soljuu jouhevasti ja uskottavasti, ja tarinan arkinen tausta luo hyvän kontrastin pääongelmalle, yllättävälle kuolemalle ja sen selvittelylle. Onko portailta putoaminen edes murha vai pelkkä tapaturma? Miksi joku haluaisi päästä eroon taitavasta lääkäristä? Sopii meille, jotka emme välitä ylenmääräisistä verisyyksistä tai mielikuvituksellisen julmasta väkivallasta. Mieleen tulevat Outi Pakkasen dekkarit, ilman ruuanlaittoa. Tutunoloista, harmitonta luettavaa, joka ei jää mieleen niinkään käänteiltään kuin rauhallisen varmalta otteeltaan, suomalaisnaisen elämää läheltä katsovana. Myönteinen lukukokemus!
Marja Aarnipuro: Syöpälääkärin kuolema. CrimeTime 2019.
Muualla: Kiitettävän vahvaa näyttöä Aarnipurolta, tuumii Kirjavuoksi.

Kirjoittajat tuntevat myös työelämän psykologiaa, Roos on lisäksi taustaltaan biokemisti, mikä tuo omaa säväystään tutkimuksiin. Samoin toimii yllättävä lopetus, jonka kihelmöivästi antaa odottaa jatkoa. Sopii ihmismielen mutkikkuuksista ja yksityiskohdista kiinnostuneille rikostarinoiden seuraajille. Lukukappale kustantajalta.
Tomas Gads: Pirulainen. Bazar 2019.
Muualla: Lupaava alku, sanoo Kirjojen kuisketta -Anneli ja odottaa jo seuraavaa.

Alkuasetelma on kekseliäs: asuntonäytön, johon kirjan nimikin viittaa, jäljiltä huoneistosta löytyy ruumis. Karmeutta kasvattaa se, että löytäjä on lapsi. Mitä on tapahtunut ja miksi? Emmalla kollegoineen riittää tutkittavaa, eikä yllätyksellinen juoni paljasta loppuratkaisua liian aikaisin. Vetää sisällöltään suorastaan ahmittavasti, mutta lukemista häiritsi suomennoksen kehno editointi. Varsinaisia kirjoitusvirheitä ei juuri ole "normaalia" enemmän, vaan kummallisuuksia kielessä. Nielen vielä sen, että ihmisestä käytetään se-sanaa dialogeissa, kun halutaan korostaa jonkun puhekielisyyttä. Mutta käytäntö on epäluonteva, jos kaikki puhujat tekevät niin - eihän niin oikeasti tapahdu (ehkä Ruotsissa?). Myös kertovat osuudet ovat mahdollisesti alkukielen mukaan enemmän puhe- kuin kirjakielisiä, mikä tuntuu kömpelöltä. Persoonapronominejä käytetään liikaa (minä tein, sinä teit -tyyliin). Joitakin sanajärjestyksiä ja sanavalintoja jäin pohtimaan ja korvaamaan mielessäni toisilla, mikä ei ole hyvä merkki sujuvan lukemisen kannalta. Kirja sopii vetävän juonen ystäville, muttei suomen kielen rakastajille. Lukukappale.
Muualla: Kirjarouvan elämää valottaa kirjailijan tuotantoa laajemmin.
Sofie Sarenbrandt: Avoimet ovet (Visning pågår). WSOY 2019. Suomennos Veijo Kiuru. Kansi Sanna-Reeta Meilahti.
Naistenviikon lukuhaastetta vetää Tuijata, jonka on myös viikon logo.
Jännittävä kooste, Arja! Sopii naistenviikkoon.
VastaaPoistaLuen nykyisin vähemmän dekkareita kuin muinoin ja vinkit kiinnostavista jännitysromaaneista otan kiitollisena vastaan.
Psykologinen ote on minun makuuni, ja sainkin sinulta nyt vinkin. Ja mainiosti pohdit kieltä, johon voi joskus innostus töksähtää.
Kiitos Tuija, myös naistenviikon haasteesta, joka innosti jutuntekoon lomalaisenkin!
PoistaEnpä ollut näistä dekkareista kuullutkaan! Hyvä, että nostat naispuolisia dekkaristeja esiin naistenviikolla - Agatha Christie on kuitenkin vankka esikuva, eli perinteitä on. Minullakin on tuossa Ann Cleevesia luettuna tälle viikolle.
VastaaPoistaDekkaristeja riittää niin paljon, etten pysy perillä kaikista uusista, nämä nyt osuivat helposti käteen. Utelias olen niiden suhteen. Ann Cleeves, myös tähän pitäisi tutustua, kiitos vinkistä Elina!
PoistaPirulainen odottaa hyllyssä ja Avoimista ovista kirjoitin pari päivää sitten naistenviikkopostauksen. Siinä tosiaan kieli pistää silmään – suorastaan pistelee silmiä.
VastaaPoistaAarnipuro vaikuttaa kiinnostavalta.
En huomannutkaan juttuasi Avoimista ovista, mutta kurkkasin nyt. Pistelee silmiä, juuri niin, se suomen kieli. Yksi edauskierros vielä olisi ollut tarpeen. Aarnipuro on "varma valinta" kotoiseen dekkaritunnelmaan.
Poista